Образовательно-воспитательное значение оценки русского языка в трудах М. В. Ломоносова А. Д. Дейкина
Ломоносов был великий человек.
Между Петром I и Екатериной II
он один является самобытным
сподвижником просвещения.
Он создал первый университет.
Он, лучше сказать, сам был
первым нашим университетом.
А. С. Пушкин
У истоков русского литературного языка стояли такие гиганты, как М. В. Ломоносов и А. С. Пушкин. Этот тезис должен быть хорошо известен выпускникам современной школы, он служит основанием для восприятия ими исторического, культурного и ментального объекта «русский язык» с его ценностными показателями.
Дидактическим фактором обращения к оценке русского языка в трудах М. В. Ломоносова является необходимость формирования национально-культурной ориентации учащихся, вопросы которой первостепенны в современных условиях новой стратегии образования и пересмотра тактик преподавания. Стратегическая линия обучения – в пронизывающей весь учебный курс родного языка идее особой роли русского языка как родного языка русского народа, как государственного языка Российской Федерации, как одного из мировых языков межнационального общения в ближайшем и дальнем зарубежье. Многообразная по методам и приемам тактическая реализация общей линии в преподавании родного языка связана с процессом формирования у школьников обоснованного взгляда на русский язык, принадлежащий к национальным культурным ценностям и, как таковой, составляющий часть мировой культуры.
Сущность и составные части взгляда на русский язык определил М. В. Ломоносов, создавший лингвистическую теорию и воспевший русский язык в своем бессмертном дифирамбе «Если бы он [Карл V] российскому языку был искусен…».
Оценка русского языка как великого языка великого русского народа выражена как в научно-публицистической, так и в художественной литературе. Целесообразно использовать (и это часто делается в школе) в работе над языком оценку М. В. Ломоносова, соединившего в себе ученого и поэта.
Говоря словами А. Югова, «Величие и мощь русского языка, его всеотзывность, всепроникновенность, неисчерпаемая многовидность и разнозвучность воспета Ломоносовым в его бессмертном дифирамбе, заучиваемом наизусть в наших школах:
«Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским с друзьями, немецким с неприятелями, итальянским с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно. Ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того, богатство и сильную в изображении краткость греческого и латинского языков…» [5, с. 11]. Сам текст и его методическая интерпретация представлены в учебном пособии для школы [4, с. 21–22].
Однако зададимся вопросом: «Что дает этот текст-оценка, сделанная Ломоносовым, учащимся?» Прежде всего эмоциональное положительное впечатление. Это немало, так как вызвано чувство, закрепляющее идею в сознании ученика (эмоциональный компонент образования). Далее спрашиваем учащихся, в чем состоит идея и на чем она основывается. Знание идеи («им со всеми оными говорить пристойно») и понимание составляющих ее частей (в конкретном тексте – свойств русского языка: «великолепие… живость… крепость… нежность… богатство… сильную в изображении краткость») – это интеллектуальное восприятие (рациональный компонент урока). Автор высказывания М. В. Ломоносов говорит и на «языке логики» (в тексте есть, к примеру, такое логико-синтаксическое построение: «Если бы он… то, конечно…») и «языком образов» (в небольшом речевом построении целая социальная картина: лингвистическое обобщение и яркий эмоциональный образ). Своеобразный синтез логики и образов в подобном изложении мыслей предполагает единство понимания и переживания. На пути к такому единству возможны рациональные вопросы, помогающие всем школьникам уяснить суть взгляда: почему испанским языком, по мнению Карла Пятого, можно говорить с богом, французским с друзьями и т. д.? Почему в списке языков, известных Карлу Пятому, нет русского языка? Почему среди всех языков следует, по мнению Ломоносова, знать русский?
Причинно-следственные связи двух частей данного текста выявляются по вертикали, к примеру: «Французским языком можно говорить с друзьями, потому что ему свойственна живость». Рассмотрение всех существующих связей покажет, что каждому из языков присуща одна особенная черта, а русскому языку – их совокупность.
Теперь очевидна интегрированная мысль текста, существенная для передачи концептуальной позиции автора. Но и это не все. «Результат интегрирования реализуется в категории завершенности, которая непосредственно соотносится с названием текста» [6, с. 19]. Название к тексту может быть подобрано учащимися так, чтобы отвечало «проспективному изложению мысли» [6, с. 19]. В анализируемом тексте есть примечательная для наших целей особенность: он содержит мотивационную ориентировку личности («…если бы он российскому языку был искусен…»), что важно для структуры убеждения (убежденности). Наряду с содержательно-фактуальной информацией есть дополнительная подтекстная мысль, возбуждающая познавательную активность учеников: надо учиться быть искусным в российском языке (это поведенческий компонент).
В характеристике русского языка, данной Ломоносовым на страницах лингвистического труда «Российская грамматика», отражается целостность мировоззрения автора, его взгляда на русский язык как уникальное явление. Основной пафос Ломоносова-лингвиста – защита ценностей русской культуры, русской литературы, родного языка в мире, где недооценивается и даже отрицается своеобразие русского исторического процесса. Исключительность личности ученого отмечает великий мыслитель Н. А. Бердяев: «Петр Великий говорил, что русский народ способен к науке и умственной деятельности, как все народы. <…> Ломоносов был гениальным ученым, предвосхитившим многие открытия XIX и XX вв. в физике и химии, он создал науку физической химии. Но его одиночество среди окружавшей его тьмы было трагическим» [1, с. 27]. Действительно, «Российская грамматика» и другие труды ученого появились в тот период российской истории, когда, говоря словами Н. А. Бердяева, «силы русского народа не были актуализированы в его истории, но уже состоялись реформы Петра I» [1, с. 45]. Однако нельзя согласиться с другим мнением философа Н. А. Бердяева, касающегося М. В. Ломоносова: «Для интересующей нас истории русского самосознания он имел мало значения» [1, с. 27]. Место М. В. Ломоносова в русской истории определил А. С. Пушкин: «Ломоносов был великий человек. Между Петром I и Екатериной II он один является самобытным сподвижником просвещения. Он создал первый университет. Он, лучше сказать, сам был первым нашим университетом» [2, с. 174]. Весь XVIII век предстает перед нами через эту мысль Пушкина, афористичную по форме и глубочайшую по оценке: от реформ петровского времени к реформам екатерининского времени русское общественное сознание развивалось на фоне идей М. В. Ломоносова, их органичности и их общего патриотического контекста. Научное и литературное наследие Ломоносова с его верой в просвещение, в науку, с его утверждением личности как типа, обладающего творческой силой и способного к созиданию, даровало надежду на исторический смысл и высокое предназначение русской культуры. Вопрос, сформулированный Н. А. Бердяевым по отношению к предшествующим историческим эпохам, безусловно, правомерен: «Как объяснить это долгое отсутствие просвещения в России, у народа очень одаренного и способного к восприятию высшей культуры, как объяснить эту культурную отсталость и даже безграмотность, это отсутствие органических связей с великими культурами прошлого?» Именно М. В. Ломоносов стоял у истоков формирования общественных представлений о родном языке, выразив прогрессивную мысль о связи языка с национальным характером, с национальным самосознанием.
Великую роль М. В. Ломоносова в развитии российской словесности и самобытной культуры утверждали многие известные деятели: писатель и философ А. Н. Радищев: «В стезе российской словесности Ломоносов есть первый» [2, с. 61]; поэт и переводчик И. Ф. Богданович: «Красота сочинений господина Ломоносова завлекает меня в долгие выписки; но мысль моя течет с большей приятностью к главному намерению изъявить общее чувство народа…» [2, с. 67–68]; поэт, переводчик, драматург В. В. Капнист, назвавший Ломоносова «отцом российского стихотворства и красноречия», который «восчувствовал все достоинство природного языка своего» [2, с. 75], поэт, историк, критик Н. М. Карамзин, писавший с гордостью за свой язык и его выразительные возможности: «Ломоносов был первым образователем нашего языка; первый открыл в нем изящность, силу и гармонию…» [2, с. 92].
Этот ряд извлечений может быть продолжен (все приведенные цитаты выбраны из хрестоматии «Русские писатели о языке» [2]), однако среди большого числа оценок есть и те, в которых не ставится под сомнение гений Ломоносова, но выражается мнение, что не все свойства русского языка были им достаточно развиты и учтены. Думаем, что здесь будет уместно привести высказывание поэта, критика К. Н. Батюшкова, которого Пушкин назвал «счастливым сподвижником Ломоносова»: «Ломоносов пробудил язык усыпленного народа; он создал ему красноречие и стихотворство, он испытал его силу во всех родах и приготовил для грядущих талантов верные орудия к успехам. Он возвел в свое время язык русский до возможной степени совершенства – возможной, говорю, ибо язык идет всегда наравне с успехами оружия и славы народной, с просвещением, с нуждами общества, с гражданской образованностью и людскостию» [2, с. 102]. Автор подчеркнул степень возможностей, определяемых не только личностью, но историческим временем, социумом, уровнем развития общественной мысли и т. и., и при этом именно он назвал Ломоносова «исполином в науках и искусствах». Эту же авторитетную оценку подтверждает великий русский поэт, переводчик, литературный критик В. А. Жуковский: «Язык в его одах сделал исполинский шаг вперед» [2, с. 112].
Благодаря трудам великого ученого, роли Российской академии наук и литературного журнала «Собеседник любителей русского языка», деятельности различных обществ началось возрождение национальной культуры русского народа. Включение в учебный план народных училищ родного русского языка (1786 г.) как основы народного просвещения было прогрессивным актом и способствовало воспитанию уважения к национальной культуре, хотя борьба за место и роль русского языка в школьном курсе на этом не завершилась.
Учитывая русский язык как учебный предмет в широком контексте связей и отношений, подчеркнем образовательно-воспитательное значение при обучении родному русскому языку следующих позиций:
– показать роль М. В. Ломоносова в осознании образованными носителями языка достоинств русской разговорной речи простого народа,
– определить заслуги М. В. Ломоносова в развитии отечественного образования на основе русского языка,
– помочь учащимся понять целостную характеристику русского языка и те свойства (легкость, мелодичность, гибкость, богатство и др.), которые необходимы для живого, развивающегося литературного языка,
– способствовать пониманию учащимися роли М. В. Ломоносова в создании образцов эстетического освоения действительности посредством русского национального языка,
– утвердить учащихся в понимании значения лингвокультурного наследия Ломоносова, рассмотревшего феномен русского языка (более подробно об этом в нашей публикации [3]).
Особенность исторической судьбы Ломоносова в отношении русского языка состоит в том, что он заложил основы строительства русской лингвистической науки, оформил целостность характеристики русского языка, осознал свою ответственность в духовном смысле жизни народа, обеспечил лингвокультурную практику на русском языке середины и второй половины XVIII века, определил в языке ценностные ориентиры последующих поколений.
Значение Ломоносова-филолога было признано не только в близком к Ломоносову историческом времени, но и в более отдаленном. Так, эстетические размышления П. А. Катенина, известного своими «разборами» силы и богатства русского языка, содержат благодарную оценку трудов Ломоносова в области русского языка и литературы: «Ломоносов оказал языку русскому заслуги бесценные; он его вновь создал, с него началась новая эра, и по его следам пошли все, кого можно читать; в сем важном отношении останется он до окончания века первым и несравненным» [2, с. 141]. Неоспоримое значение деятельности ученого в русской словесности отметил А. А. Бестужев-Марлинский, хотя он, как и другие (например,
В. К. Кюхельбекер [2, с. 156]), отмечает некоторое влияние на Ломоносова-поэта немецких образцов, но тут же и оговаривается: «…величие мыслей и роскошь картин искупают малые пятна в таланте поэта, создавшего язык лирический». Прав Бестужев-Марлинский, подчеркивая труд лингвиста-исследователя Ломоносова: «Он пробился сквозь препоны обстоятельств, учился и научал, собирал, отыскивал в прахе старины материалы для русского слова, созидал, творил – и целым веком двинул вперед словесность нашу. Русский язык обязан ему правилами, стихотворство и красноречие – формами, тот и другие – образцами. Дряхлевший слог наш юнел под пером Ломоносова» [2, с. 147].
Если у кого-то остаются сомнения в «высоком значении Ломоносова» (С. Т. Аксаков), то полезно перечитать авторитетнейшую оценку, данную А. С. Пушкиным и времени царствования Петра I, и историческому процессу развития русского языка, и гению Ломоносова («.. к счастию явился Ломоносов» А. С. Пушкин), чтобы понять, что и как открыл «историк, ритор, механик, химик, минералог, художник и стихотворец» Ломоносов. По определению А. С. Пушкина, он «обнял все отрасли просвещения», «он все испытал и все проник», «утверждает правила общественного языка его [отечества]», «открывает истинные источники нашего поэтического языка» [2, с. 165, 173]. Образные характеристики русского слога Ломоносова оставили известный поэт и критик П. А. Вяземский [2, с. 199], прозаик, драматург, публицист Н. В. Гоголь [2, с. 222–223] и другие несомненные ценители русского языка.
Академик Ломоносов и поэт Ломоносов – он прошел уникальный для своего времени путь и вошел в историю российского образования бессмертными трудами и бесценным опытом.
Учитывая, что сохранение духовного смысла происходит в культурном времени со своей мерой продолжительности, отличной от времени социального, отметим важность и знаменательность такой юбилейной даты, как трехсотлетие М. В. Ломоносова. Новое время позволяет принять во внимание разные аспекты и контексты биографии, мировоззрения и художественно-эстетического мира М. В. Ломоносова. Лингвоисторический экскурс и более глубокий анализ текстов выдающегося мыслителя являются методическими путями, осуществляемыми с целью отражения связей между развитием языка и культуры народа. Тексты, извлеченные из трудов М. В. Ломоносова и используемые автономно на уроках русского языка, несут в качестве дидактического материала особое содержание. Они по большей части афористичны, являются выражением страстной мысли М. В. Ломоносова, его научной, художественной и гражданской позиции, но в то же время могут представлять определенную трудность, когда дело доходит до ученической попытки рационального анализа смысла и построения текста, в силу тех эволюционных изменений в лексике, морфологии, синтаксисе русского языка, которые произошли за три века. К тому же объем фоновых знаний учащихся различен, поэтому в конкретных условиях обучения нужна и диагностика реальных знаний школьников, и упреждающая работа, эффективная мотивация, культуроведческое комментирование. Грамотный анализ собственно текста Ломоносова и опора на тексты-оценки роли Ломоносова позволяют сделать очевидными и саму идею Ломоносова – «мыслителя языка», по определению А. Югова, и художественность формы, и единство интеллектуального пространства личности масштаба Ломоносова, и общий духовный контекст его отношения к русской культуре и русскому языку.
[Источник: Дейкина А. Д. Образовательно-воспитательное значение оценки русского языка в трудах М. В. Ломоносова // Великий мыслитель русского языка М. В. Ломоносов: материалы научно-практической конференции, посвященной 300-летию со дня рождения М. В. Ломоносова. – М.: МИГУ; Ярославль: РЕМДЕР, 2012. – С. 9–15].
Использованная литература
1. Бердяев Н. А. Самопознание: сочинения. – М.: Эксмо; Харьков: Фолио, 2006. – 640 с. (Антология мысли)
2. Русские писатели о языке: хрестоматия / авт. – сост. Е. М. Виноградова и др.; под ред. Н. А. Николиной. – М.: ООО «ТИД «Русское слово – РС», 2008. – 584 с.
3. Дейкина А. Д. Формирование взгляда на родной язык // Научные труды МПГУ им В. И. Ленина. Серия: Гуманитарные науки. – Ч. 1.-М.: Прометей, 1994. – С. 31–41.
4. Дейкина А. Д., Пахнова I М. Универсальные дидактические материалы по русскому языку 8–9 классы. – СПб.: Питер Паблишинг, 1997. – 256 с.
5. Югов А. К. Думы о русском слове. – М., 1972.
6. Ипполитова Н. А. Текст в системе изучения русского языка в школе. – М., 1992.
Литература для самостоятельного ознакомления
1. Ломоносов: Жизнеописание. Избранные труды. Воспоминания современников. Суждения потомков. Стихи и проза о нем / сост. Г. Е. Павлова и др. – М., 1989.
2. Ломоносов: энциклопедический словарь / под ред. Э. П. Карпеева. – СПб.: Наука, 1999. – 258 с.
3. Михаил Васильевич Ломоносов – великий мыслитель языка // сб. материалов к 300-летию ученого / А. Д. Дейкина, О. Н. Левушкина, В. Д. Янченко. – М.: МПГУ; Ярославль: РЕМДЕР, 2012.– 108 с.
Вопросы и задания для самоконтроля
1. Познакомьтесь со статьей о научном творчестве М. В. Ломоносова. Выделите в тексте ключевые идеи, запишите их в виде тезисов.
2. Выпишите слова Ломоносова о русском языке. Составьте 3–5 разноуровневых творческих заданий для учащихся 5–9 и 10–11 классов.
3. Какое образовательно-воспитательное значение имеет творчество Ломоносова при обучении родному русскому языку?
4. Какими образовательно-воспитательными возможностями обладает предложенный материал о М. В. Ломоносове?
Данный текст является ознакомительным фрагментом.