До свидания «Ты сказал доктору „До свидания“?»
До свидания
«Ты сказал доктору „До свидания“?»
Каждый мой рабочий день наполнен этими родительскими вопросами. Попрощаться при выходе из кабинета (ровно как и поздороваться при входе) является неукоснительным требованием французского воспитания. Они умирают от восторга, когда грудничок машет ручкой, они приказывают малышу вернуться в кабинет доктора и сказать «до свидания», они не успокоятся, пока ребенок не подчинится правилам вежливости, и празднуют, если подросток процедит сквозь зубы то, что от него требуют. Огромные усилия вкладываются, чтобы довести «до свидания» до совершенства, которое наступит, когда «хорошо воспитанный» ребенок будет самостоятельно говорить «До свидания, доктор», «До свидания, мадам». Добавление персонализированного обращения – это вообще уже высший пилотаж. И пока ребенок не научится автоматически говорить «до свидания», родители будут неустанно напоминать ему об этом, ведь это будет свидетельствовать о том, что они стремятся быть хорошими родителями. Бабушки и дедушки, в свою очередь, будут крайне удивлены, что родители еще не научили малютку целовать их при прощании.
Альтернативный взгляд
Подобная тяга к принуждению малышей говорить «до свидания» встречается довольно редко. Американцы, китайцы или африканцы обычно прощаются сами, а их дети повторяют за ними, если хотят. Японцы же и вовсе не требуют от самых маленьких соблюдения всего этикета, включающего в себя не только лексику, соответствующую данным обстоятельствам, но и поклоны, опущенные глаза и т. д. – ни один ребенок не в силах будет повторить все правильно.
В таитянских коммунах тоже не принято заставлять ребенка повторять «взрослые» фразы, и чаще всего со мной прощались все вместе, почти пропевая parahi anae, или вовсе краткое nana. И те же меланезийцы скажут простое, легкое tata – слово, которое ребенку, при желании, будет легко произнести. Эти культуры вообще славятся очень нежным отношением к детям.
Мой совет. Несмотря на то, что эта родительская привычка основана на самых добрых намерениях, она не учитывает несколько подводных камней: скромность ребенка и его тягу к новым открытиям, свершениям, а не постоянное возвращение к одному и тому же человеку. И высок риск, что все эти «До свидания, доктор» войдут в привычку без понимания истинного смысла фразы и ее назначения. И очень часто родители, желая продемонстрировать всю мощь их воспитательского таланта, нетерпеливо зудят: «Давай, скорее, возвращайся в кабинет. Ну же, попрощайся с доктором! Давай, давай, живее, ты заставляешь всех ждать!» О том, насколько это уместно в данном конкретном случае, – родители даже не задумываются. У врача, например, уже может сидеть другой пациент.
Во всем нужно знать меру. Особенно в вопросах воспитания ребенка. Куда более эффективным будет научить ребенка своим хорошим примером. «До свидания, доктор!» или «Пока, дедушка» возымеет на ребенка куда более положительное воздействие. Важно, чтобы он сам понял смысл и важность говорить «до свидания», а не сформировать у него автоматическую реакцию.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.