Глоссарий

adelantado — Аделантадо, чиновник, обладающий судебной и политической властью и представляющий интересы короны в приграничных областях.

adarme — Адарме, мера веса в 3 томинеса, приблизительно равна 179 сантиграммам.

alcabala — Налог на товары, акцизный сбор.

alcaide — Командир крепости.

alcalde mayor — Алькальд, городской советник.

alf?rez — Помощник, лейтенант при капитане.

alguacil — Альгвасил, городской советник.

alguacil mayor — Старший городской советник.

almojarifazgo — Таможенный сбор.

armador — Арматор, судовладелец; тж. корабел.

arroba — Арроба, мера веса, приблизительно 25 унций. Применительно к мере объема сыпучих тел — примерно 16 литров или 3,5 галлона.

asiento — Контракт.

audiencia — Аудиенсия, верховный суд.

avemar?a — Авемария, любая из бусин на четках.

aviso — Сведения, совет.

ayuntamiento — Городской совет.

bando — Официальное объявление, указ.

barco — Любое судно или корабль.

bergant?n — Бригантина, двухмачтовый корабль с косыми парусами.

caballero — Кабальеро, рыцарь (титул).

cabildo — Муниципальный совет, синоним ayuntamiento.

cacique — Касик, индейский вождь.

cadenilla y media cadenilla — Жемчуг, отсортированный по размеру.

capitulaci?n — Контракт, одобренный короной.

carabela — Каравелла, легкое трехмачтовое судно.

caravela carrera de Indias — Судно, идущее в Новый Свет.

casa de la contrataci?n, la — Каса-де-ла-Контратасьон, судебный орган, созданный для решения правовых и коммерческих вопросов в Новом Свете.

cedula — Указ.

chalupa — Шлюп, малое палубное судно, обычно с двумя мачтами и восемью-десятью гребцами.

codo — Мера длины, равная приблизительно 0,57 метра или 1,87 фута.

cofrad?a — Кофрадия, братство верующих, совместно почитающих какого-либо святого или Богородицу.

conquistador — Конкистадор, испанский завоеватель, действующий от имени короны.

сonsulado de la universidad de mercaderes — Гильдия торговцев.

contadur?a — Бухгалтер или аудитор, действующий от имени казны.

converso — Иудей или мусульманин, обратившийся в христианство.

corregidor — Коррехидор, чиновник короны, заседающий в муниципальном совете.

curandera — Добрая ведьма.

encomendero — Энкомьендеро, владелец энкомьенды.

encomienda — Энкомьенда, земля с проживающими на ней туземцами, полученная от короны; позволяла использовать труд этих людей взамен на обязательство защищать их и обратить в христианство.

escudo — Эскудо, монета; в Испании ходили золотые эскудо достоинством два талера (сорок реалов) и серебряные эскудо достоинством восемь и десять реалов.

entrada — Экспедиция на неизведанную территорию.

entrerredonda — Круглая жемчужина.

escribano — Стряпчий, нотариус.

excusado — Привилегированный, освобожденный от некой обязанности.

extreme?o — Уроженец Эстремадуры.

factor — Чиновник, выполняющий поручения.

fanega — Фанега, мера веса и объема сыпучих тел, равнялась, соответственно, 100 унциям, 55,5 литрам или 1,5 бушелям.

fiscal — Прокурор.

galeota — Галеот, малая галера с веслами и парусами.

gobernadorcillo — Незначительный правитель.

governador — Губернатор провинции.

grano — Грано, двенадцатая часть томинеса, равная 48 мг; при оценке драгоценных камней — четверть карата.

hidalgo — Идальго, аристократ.

juro — Королевская рента из казны.

labrador — Человек, владеющий пастбищами или разводящий скот.

lateen — Косой треугольный парус.

licenciado — Лисенсиадо, человек с ученой степенью доктора.

maestre — Чиновник, контролирующий какую-либо сферу деятельности.

maestre de campo — Командир tercio.

maraved? — Мараведи, мельчайшая испанская денежная единица в шестнадцатом столетии.

mayorazgo — Неотчуждаемое поместье, майорат.

merced — Пожалованье, субсидия.

mestizaje — Смешение европейской и индейской крови.

mestizo — Метис, потомок смешения европейской и индейской кровей.

el mozo — Младший.

mulatto — Мулат, потомок смешения европейской и негритянской кровей.

nao — Трехмачтовое судно.

natural — Туземец.

ochava — Очава, восьмая доля серебряной марки, равнялась 359 сантиграммам.

oidor — Оидор, судья верховного суда.

onza — Онса, мера веса, равна 16 адарме (28,7 грамма) или шестнадцатой доле кастильского фунта.

patache — Пинасса, небольшое двухмачтовое судно.

peso — Песо, испанская колониальная денежная единица; самый распространенный вариант: серебряный песо — восемь реалов или 272 мараведи.

poder — Судебная власть.

procurador — Представитель (парламентарий).

quintal — Кинталь, мера веса, равная 100 кастильским фунтам, то есть приблизительно 46 килограммам.

quinto — Кинто, королевская пятина, сумма, взимаемая короной с торговых операций.

real — Реал, испанская денежная единица достоинством в 34 мараведи.

repartimiento — Решение чиновника о разделе земли или имущества.

requerimiento — Формальная петиция, например, просьба выделить индейцев для работы на плантациях.

residencia — Изучение деятельности чиновника после его выхода в отставку, часто выполнялось преемником этого чиновника.

sangley — Санглей, китаец на Филиппинах.

tercio — Испанское воинское формирование, объединяло от двенадцати до пятнадцати рот.

tomines — Томинес, мера веса, равная трети адарме; в унции насчитывалось 48 томинесов. Приблизительно составляла 596 мг.

urca — Урка, большое и вместительное судно для перевозки грузов, в том числе на мелководье.

vecino — Постоянный житель какого-либо поселения.

veedor — Инспектор кораблей и завоевательных экспедиций.

visita — Расследование поведения чиновника, выполнялось особым инспектором (виситором). Могло привести к residencia, сулившей более строгое наказание.

zabra — Сабра, небольшое судно, сопоставимое с бригантиной.

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК