Глоссарий
adelantado — Аделантадо, чиновник, обладающий судебной и политической властью и представляющий интересы короны в приграничных областях.
adarme — Адарме, мера веса в 3 томинеса, приблизительно равна 179 сантиграммам.
alcabala — Налог на товары, акцизный сбор.
alcaide — Командир крепости.
alcalde mayor — Алькальд, городской советник.
alf?rez — Помощник, лейтенант при капитане.
alguacil — Альгвасил, городской советник.
alguacil mayor — Старший городской советник.
almojarifazgo — Таможенный сбор.
armador — Арматор, судовладелец; тж. корабел.
arroba — Арроба, мера веса, приблизительно 25 унций. Применительно к мере объема сыпучих тел — примерно 16 литров или 3,5 галлона.
asiento — Контракт.
audiencia — Аудиенсия, верховный суд.
avemar?a — Авемария, любая из бусин на четках.
aviso — Сведения, совет.
ayuntamiento — Городской совет.
bando — Официальное объявление, указ.
barco — Любое судно или корабль.
bergant?n — Бригантина, двухмачтовый корабль с косыми парусами.
caballero — Кабальеро, рыцарь (титул).
cabildo — Муниципальный совет, синоним ayuntamiento.
cacique — Касик, индейский вождь.
cadenilla y media cadenilla — Жемчуг, отсортированный по размеру.
capitulaci?n — Контракт, одобренный короной.
carabela — Каравелла, легкое трехмачтовое судно.
caravela carrera de Indias — Судно, идущее в Новый Свет.
casa de la contrataci?n, la — Каса-де-ла-Контратасьон, судебный орган, созданный для решения правовых и коммерческих вопросов в Новом Свете.
cedula — Указ.
chalupa — Шлюп, малое палубное судно, обычно с двумя мачтами и восемью-десятью гребцами.
codo — Мера длины, равная приблизительно 0,57 метра или 1,87 фута.
cofrad?a — Кофрадия, братство верующих, совместно почитающих какого-либо святого или Богородицу.
conquistador — Конкистадор, испанский завоеватель, действующий от имени короны.
сonsulado de la universidad de mercaderes — Гильдия торговцев.
contadur?a — Бухгалтер или аудитор, действующий от имени казны.
converso — Иудей или мусульманин, обратившийся в христианство.
corregidor — Коррехидор, чиновник короны, заседающий в муниципальном совете.
curandera — Добрая ведьма.
encomendero — Энкомьендеро, владелец энкомьенды.
encomienda — Энкомьенда, земля с проживающими на ней туземцами, полученная от короны; позволяла использовать труд этих людей взамен на обязательство защищать их и обратить в христианство.
escudo — Эскудо, монета; в Испании ходили золотые эскудо достоинством два талера (сорок реалов) и серебряные эскудо достоинством восемь и десять реалов.
entrada — Экспедиция на неизведанную территорию.
entrerredonda — Круглая жемчужина.
escribano — Стряпчий, нотариус.
excusado — Привилегированный, освобожденный от некой обязанности.
extreme?o — Уроженец Эстремадуры.
factor — Чиновник, выполняющий поручения.
fanega — Фанега, мера веса и объема сыпучих тел, равнялась, соответственно, 100 унциям, 55,5 литрам или 1,5 бушелям.
fiscal — Прокурор.
galeota — Галеот, малая галера с веслами и парусами.
gobernadorcillo — Незначительный правитель.
governador — Губернатор провинции.
grano — Грано, двенадцатая часть томинеса, равная 48 мг; при оценке драгоценных камней — четверть карата.
hidalgo — Идальго, аристократ.
juro — Королевская рента из казны.
labrador — Человек, владеющий пастбищами или разводящий скот.
lateen — Косой треугольный парус.
licenciado — Лисенсиадо, человек с ученой степенью доктора.
maestre — Чиновник, контролирующий какую-либо сферу деятельности.
maestre de campo — Командир tercio.
maraved? — Мараведи, мельчайшая испанская денежная единица в шестнадцатом столетии.
mayorazgo — Неотчуждаемое поместье, майорат.
merced — Пожалованье, субсидия.
mestizaje — Смешение европейской и индейской крови.
mestizo — Метис, потомок смешения европейской и индейской кровей.
el mozo — Младший.
mulatto — Мулат, потомок смешения европейской и негритянской кровей.
nao — Трехмачтовое судно.
natural — Туземец.
ochava — Очава, восьмая доля серебряной марки, равнялась 359 сантиграммам.
oidor — Оидор, судья верховного суда.
onza — Онса, мера веса, равна 16 адарме (28,7 грамма) или шестнадцатой доле кастильского фунта.
patache — Пинасса, небольшое двухмачтовое судно.
peso — Песо, испанская колониальная денежная единица; самый распространенный вариант: серебряный песо — восемь реалов или 272 мараведи.
poder — Судебная власть.
procurador — Представитель (парламентарий).
quintal — Кинталь, мера веса, равная 100 кастильским фунтам, то есть приблизительно 46 килограммам.
quinto — Кинто, королевская пятина, сумма, взимаемая короной с торговых операций.
real — Реал, испанская денежная единица достоинством в 34 мараведи.
repartimiento — Решение чиновника о разделе земли или имущества.
requerimiento — Формальная петиция, например, просьба выделить индейцев для работы на плантациях.
residencia — Изучение деятельности чиновника после его выхода в отставку, часто выполнялось преемником этого чиновника.
sangley — Санглей, китаец на Филиппинах.
tercio — Испанское воинское формирование, объединяло от двенадцати до пятнадцати рот.
tomines — Томинес, мера веса, равная трети адарме; в унции насчитывалось 48 томинесов. Приблизительно составляла 596 мг.
urca — Урка, большое и вместительное судно для перевозки грузов, в том числе на мелководье.
vecino — Постоянный житель какого-либо поселения.
veedor — Инспектор кораблей и завоевательных экспедиций.
visita — Расследование поведения чиновника, выполнялось особым инспектором (виситором). Могло привести к residencia, сулившей более строгое наказание.
zabra — Сабра, небольшое судно, сопоставимое с бригантиной.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК