17 Фотокнига

В течение сотен лет тексты доминировали над образами. До недавнего времени мы должны были видеть при помощи слов. Я призываю к тому, чтобы изображения говорили на собственном языке… Фотография сформировала новый язык. Впервые мы можем рассказать о реальности посредством ее самой.

Эрнст Хаас

Многие фотографы мечтают выпустить книгу. Ослабление позиций журналов, ориентированных на фотографию, заставляет фотожурналистов искать альтернативные рынки для серьезных работ, в результате чего издание книги все чаще рассматривается как подходящее средство самовыражения. В самом деле, фотокнига позволяет фотографу выразить себя куда полнее, чем любой журнал. Вероятно, Юджин Смит состоял бы в штате «LIFE» до самого его закрытия, если бы его устроило то, как была опубликована его история про Альберта Швейцера, которую он снимал более полугода. Смит уволился: ему было очевидно, что редакторы поработали с его материалом поверхностно и не смогли адекватно передать истинные масштабы личности Швейцера. Впрочем, наверное, просто не стоило ожидать от какого бы то ни было издания, что оно предоставит достаточно места, чтобы отразить весь объем полугодовой работы Смита. Фотокнига могла бы вместить в себя все фотографии, которые впоследствии были представлены на знаменитой выставке «Let Truth Be the Prejudice» («Истина как предубеждение»), организованной Корнеллом Капой в Еврейском музее.

Издатели тем больше ценят фотокниги, чем шире становится их аудитория. Фотокниги становятся полноправными участниками современного книжного рынка. Заработать на них большие деньги почти невозможно, однако публикация проекта в виде книги положительно влияет на карьеру и удовлетворяет потребность фотожурналиста в освещении важных и крупных тем.

Книге нужны глубина, ширина и масштабность. Очень часто фотожурналисты пытаются расширить газетные или журнальные материалы до масштабов книги. В итоге визуальный материал выглядит избыточным, а история – раздутой. Чтобы сделать хорошую книгу, необходимы серьезные исследования и аккуратная структуризация.

Мой первый опыт в этой области вырос из острого желания издать книгу. Это было почти сорок лет назад, в 1956 году. Я переживал кризис профессионального среднего возраста. Я пришел к Эрнесту Майеру, тогдашнему президенту «Black Star», и принялся стонать: «Хоть я и люблю свою работу, меня расстраивает то, что в ней нет места творчеству. Я хотел бы иметь больше отношения к конечному продукту: предлагать идеи, продавать их, отбирать фотографии и видеть их напечатанными в соответствии с моей задумкой». Никогда не забуду его ответ. «Ховард, – сказал он, – ты только говоришь, что хочешь творчества. Если бы ты действительно хотел этого, обнаружил бы массу возможностей для этого в «Black Star». Правда же заключается в том, что тебя устраивает твой образ жизни: ты идешь на работу, возвращаешься домой к семье, радуешься жене и детям. По выходным играешь в гольф. Ничем из этого ты не готов пожертвовать во имя творчества, о котором ты говоришь». Пришлось признать, что он прав. В агентстве у меня было полно возможностей, которые я мог бы использовать, если бы действительно хотел. Тот разговор изменил мою жизнь.

Долгие годы я увлеченно читал стихи Уолта Уитмена. Меня потрясало то, насколько они близки к фотографии. Он был, пожалуй, самым «визуальным» из американских поэтов. Когда читаешь его, в голове рождается множество образов. Например, в «Leaves of Grass» («Листьях травы») он говорит о траве как о «прекрасных нестриженых волосах могил». В другом стихотворении он пишет: «Настежь распахнуты ворота амбара, / Медленно въезжает фургон, тяжело нагруженный сеном, / Яркий свет попеременно играет на зеленом и буром, / Новые охапки сена наваливают на примятый, осевший стог» (пер. К. Чуковского). Готовая картина!

Почему бы не взять избранные отрывки из «Листьев травы» Уитмена и не проиллюстрировать их изображениями так, чтобы текст и фотографии взаимно дополняли друг друга? Весь последующий год я читал и отбирал стихи Уитмена. Затем я начал искать подходящие иллюстрации в архивах «Black Star». Я сделал две вещи, которые прежде в этом жанре никто не делал. Во-первых, я осовременил поэзию XIX века фотографиями, сделанными в XX веке. Во-вторых, работая над этим проектом, я осознал, что большинство подобных начинаний сводились к тому, чтобы сопроводить стихотворение одной-единственной иллюстрацией. Я подумал, что можно пойти дальше этого незамысловатого решения и рассматривать стихи как основу для полноценных фотоэссе.

Я закончил свою часть работы, но напечатать книгу не могли еще пятнадцать лет. Наконец Лью Гилленсон, главный редактор издательства, преодолев сопротивление начальства, в 1971 году выпустил книгу в свет. Ее время пришло.

Экзистенциализм Уитмена, Торо, Эмерсона пришелся по душе американской молодежи, которая прониклась в те годы духом свободы и стремлением к нематериальным ценностям. За последующие несколько лет книга «The Illustrated Leaves of Grass» («Листья травы. Иллюстрированное издание») выдержала несколько переизданий. Было распродано более ста тысяч экземпляров. Благодаря такому успеху удалось издать также «The Illustrated World of Thoreau» («Мир Topo. Иллюстрированное издание») и, наконец, «The Illustrated Eternal Sea» («Вечное море. Иллюстрированное издание») – сборник сочинений, посвященных морю, тридцати выдающихся писателей.

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК